12 شهریور 1393

تیتر نخست

اشتباهات رایج رسانه ها در جنگ و بحران ها

خبرنگاران ایران -ترجمه لیلا سعادتی :پروفسور یوهان گالتونگ نروژی در اسلو به دنیا آمده و به پدر مطالعات صلح شهرت دارد. او ریاضی دان ، جامعه شناس و روشنفکر ضد خشونت است . برخی از مفاهیم و اصطلاحات سیاسی از جمله ؛ جنگ سرد ، جنگ گرم ، صلح سرد و صلح گرم از اوست. او همچنین مرکز تحقیقات صلح اسلو را بنا نهاده و بیش از نیم قرن را برای بسط صلح وتدریس جامعه شناسی گذرانده است . یکی از مقاله های او عنوانش ؛ اشتباهات رایج رسانه ها نام دارد . او معتقد است که رسانه ها یک سری اشتباهاتی را در هنگام پوشش اخبار جنگ و مناقشه ها مرتکب می شوند . اشتباهاتی که بر درک بیننده ، شنونده و خواننده از موقعیت موجود تاثیر می گذارد.او این اشتباهات را اینگونه بر می شمرد؛

نیم‌‌نگاه

نمایشگاه رسانه های دیجیتال تهران، از لباس رزمی و نارنجک تا شعار علیه جنبش سبز

خبرنگاران ایران :در گوشه ای از نمایشگاه چند نفری دور تلویزیون جمع شده‌اند و به حرف‌های زاکربرگ با دقت گوش می‌دهند. پشت سر زاکربرگ در مونیتور تلویزیون لوگوی بزرگ فیس بوک که از آن خون می‌چکد به چشم می‌خورد. مصاحبه‌ای که از زاکربرگ پخش می‌شود معلوم نیست توسط کدام رسانه انجام شده اما بیشتر سوال هایی که از زاکربرگ می‌شود حول محور غزه و مسائل اخیرجنگ فلسطین و اسرائیل و عملکرد فیس بوک است. همانطور که در گوشه گوشه این بخش از نمایشگاه هم شعارهای ضد اسرائیلی و نمادهایی از جنگ اسرائیل و فلسطین به چشم می‌خورد. در مصاحبه‌ای که از زاکربرگ پخش می‌شود و کاملا مشخص است که به صورت گزینشی بخش‌هایی از آن انتخاب شده از او بار‌ها درباره فیلتر و سانسور در فیس بوک هم سوال می‌شود.

حرفه؛ خبرنگار

فراتر از گزارش های رایج و سنتی روزنامه نگاری

روزنامه نگاران مدنی به دنبال مردم هستند نه سیاستمداران

خبرنگاران ایران:در تلاش برای اصلاح کیفیت و توانایی ارتباطات عمومی، تعدادی از روزنامه نگارانی که گرایش های اصلاح طلبانه در حرفه خود دارند؛ در جستجوی راهی هستند تا سطح مشارکت و فعالیت گسترده مردم را در حوزه عمومی ارتقا داده و آنها را از یک مصرف کننده عادی و بی تفاوت خارج و تبدیل به شهروندانی کنند که قادر به گفتگوی فعال و ارائه مشورت به گروهها، انجمن های و اتحادیه های مختلف باشد. این روزنامه نگاران در تلاشند تا به مردم یاد دهند چگونه گفتگو، مشورت و شورا را بر مجادله، چالش و جدل ارجحیت داده و از آن استفاده کنند. این روزنامه نگاران درصددند تا فراتر از گزارش های رایج و سنتی روزنامه نگاری، توانایی ها و اصول روزنامه نگاری حرفه ای خود را برای تسهیل و ساده سازی واقعی و عملی گفتگو، شورا و مشورت در سطح عمومی و گسترده بالا ببرند.

ویژه

  • افزایش سرعت اینترنت سودی برای عموم جامعه نداشت

    رویای ایرانی‌ها برای دستیابی به اینترنت پرسرعت و بدون اختلال

    31 مرداد 1393

    خبرنگاران ایران-گرچه طبق آمارهای رسمی، سرعت اینترنت ایران نسبت به سال گذشته افزایش پیدا کرده اما این افزایش سرعت سودی برای عموم جامعه نداشته و در دسترس آن‌ها قرار نگرفته است. هنوز اینترنت ۱۲۸ کیلوبیت با سرعت ناچیز دانلود ۱۶ کیلوبایت برثانیه و همراه با فیلترینگ بالا، سقف مجاز سرعت اینترنت‌های خانگی است در حالیکه در بسیاری از کشورهای دنیا اینترنت‌های چند مگابیتی به راحتی در دسترس همه شهروندان است. گزارش سال ۲۰۱۳ فریدم هاوس یا «خانه آزادی» درباره آزادی اینترنت در نقاط مختلف جهان می‌گوید که از میان ۶۰ کشور مورد مطالعه، ایران بد‌ترین رتبه را در یک سال گذشته داشته است. تا چه میزان دولت در موضوع مربوط به اینترنت سهم دارد و تا چه میزان وضعیت اینترنت در دولت روحانی و نسبت به سال گذشته اش تغییر کرده است؟

    حامد شفیعی روزنامه نگار ساکن تهران است که مدتی نیز به عنوان روزنامه نگار حوزه ارتباطات و فناوری اطلاعات فعالیت کرده است. او در گفت‌و‌گو با خبرنگاران ایران درباره مشکلات اینترنت می‌گوید: «مشکلات اتصال به اینترنت و کم بودن سرعت اینترنت مربوط به اکنون نیست .»

 

یک روزنامه‌نگار، یک روایت

امیدها و نگرانی های یک روزنامه نگار قدیمی، اسماعیل عباسی

از نامزدهای گهواره ای تا روزنامه نگاری محیط زیست

خبرنگاران ایران :اسماعیل عباسی، روزنامه نگار کارش را با روزنامه اطلاعات آغاز کرد اما به قول خودش این شانس را داشت که مانند تعدادی از هم نسلانش پاهایش را از دوران روزنامه هایی با حروف سربی تا عصر دیجیتال بکشاند. بنیانگذاری روزنامه نگاری حوزه محیط زیست در روزنامه همشهری هنوز بهترین و پرشورترین خاطره او از دوران روزنامه نگاری اش است .

می گوید در دانشکده ارتباطات کتابهای " شازده کوچولو "و "سووشون" از جمله کتاب های درسی او و هم دوره ای هایش بوده است.

دنیای رسانه

در غزه القاب آتش می افروزند و استعاره ها پناه می دهند

خبرنگاران ایران-ادگار کرت، رمان نویس اسراییلی می گوید با یکسری از عبارات مورد علاقه روزنامه نگاران، سیاستمداران و حتی دوستانش در تل آویو مشکل دارد. او می گوید: «هیچ معادلی برای کلمه آدمکشی و ترور در زبان عبری وجود ندارد بنابراین کشتن نیروهای حماس را با عباراتی توصیف می کنند که در نهایت معنای آن از بین بردن موانع می شود.»سابقه استفاده از چنین استعاره هایی بسیار طولانی است. آموس الون، روزنامه نگار آن را "واژه شویی" می نامد و دنیل گروسمن این پدیده را در کتاب «باد زرد» که براساس مطالعاتش از زندگی فلسطینی های تحت اشغال اسراییل در سال ۱۹۸۷ نوشته است اینگونه بیان می کند که یک جامعه در بحران، فرهنگ لغات جدیدی ابداع می کند. او می نویسد: «کلمات دیگر بیانگر واقعیت نیستند بلکه در تلاش برای پنهان کردن آن هستند.»